Europska komisija je povukla interne smjernice o uključivoj komunikaciji u kojoj se preporučuje korištenje rodno neutralnih termina i izbjegavanje spominjanja Božića ili izraza krsno ime nakon što je njihov sadržaj dospio u javnost i podigao dosta prašine.
“Svrha moje inicijative za izradu smjernica kao internog dokumenta za komunikaciju osoblja Komisije u obavljanju njihova posla bila je postizanje važnog cilja: ilustrirati raznolikost europske kulture i pokazati uključivu prirodu Komisije prema svim slojevima društva i vjerskim uvjerenjima europskih građana. Međutim, objavljena verzija smjernica ne odgovara svrsi. To nije zreo dokument i ne zadovoljava sve standarde kvalitete Europske komisije”, izjavila je povjerenica za jednakost Helena Dalli nakon što je sadržaj dokumenta otkrio talijanski list Il Giornale.
Vatikanski državni tajnik, kardinal Pietro Parolin reagirao je pitanjem znači li to “poništavanje kršćanskog identiteta naše Europe”.
“Naravno, znamo da Europa svoje postojanje i svoj identitet duguje brojnim doprinosima, ali svakako ne možemo zaboraviti da je jedan od njezinih glavnih doprinosa, ako ne i glavni, samo kršćanstvo”, izjavio je kardinal Parolin.
Nakon što je sadržaj dospio u javnost, malteška povjerenica odlučila je povući dokument. Prije toga, prema više izvora, bilo je planirano da se sljedeći tjedan zaposlenicima raznih uprava u Komisiji prezentira sadržaj smjernica u trajanju od sat i pol.
“Izražena je zabrinutost u vezi s nekim primjerima navedenim u smjernicama o inkluzivnoj komunikaciji. Razmatramo ove nedoumice s ciljem da ih riješimo u ažuriranoj verziji smjernica. Stoga povlačim smjernice i nastavit ću raditi na tom dokumentu", objavila je Dalli na Twitteru, prenosi Hina.
Najsporniji savjet u tim smjernicama glasi da se u komunikaciji “izbjegava pretpostaviti da su svi kršćani”.
“Ne slave svi kršćanske blagdane i svi kršćani ne slave te blagdane na iste datume”, kaže se u smjernicama i preporučuje da se izbjegavaju izrazi poput “božićno vrijeme može biti stresno” i umjesto toga da se kaže “blagdansko vrijeme može biti stresno”.
U smjernicama je naveden čitav niz primjera izraza koje treba izbjegavati i preporuke što koristiti umjesto toga.
“U našoj komunikaciji nikad ne treba pretpostaviti da su svi heteroseksualci, da se svi identificiraju sa spolom po rođenju”, kaže se u smjernicama. Stoga se preporučuje da se ne koristi izraz “dva spola”, da se govor ne započinje s “dame i gospode” i umjesto toga se preporučuje započeti s “dragi kolege”.
Preporučuje se da se u anketama u kojima se anketiranu osoba pita za spol, uvede i mogućnost “nebinarna” osoba i “ne želi se izjasniti”.
Preporučuje se da se u formularima koristi izrazi ime ili uobičajeno ime, umjesto krsno ime.
Kada se pripovijeda neka priča preporučuje se da se ne koriste tipična imena iz jedne religije, nego da se primjerice umjesto Ivan i Marija kaže Malika i Julio.
“Svrha moje inicijative za izradu smjernica kao internog dokumenta za komunikaciju osoblja Komisije u obavljanju njihova posla bila je postizanje važnog cilja: ilustrirati raznolikost europske kulture i pokazati uključivu prirodu Komisije prema svim slojevima društva i vjerskim uvjerenjima europskih građana. Međutim, objavljena verzija smjernica ne odgovara svrsi. To nije zreo dokument i ne zadovoljava sve standarde kvalitete Europske komisije”, izjavila je povjerenica za jednakost Helena Dalli nakon što je sadržaj dokumenta otkrio talijanski list Il Giornale.
Vatikanski državni tajnik, kardinal Pietro Parolin reagirao je pitanjem znači li to “poništavanje kršćanskog identiteta naše Europe”.
“Naravno, znamo da Europa svoje postojanje i svoj identitet duguje brojnim doprinosima, ali svakako ne možemo zaboraviti da je jedan od njezinih glavnih doprinosa, ako ne i glavni, samo kršćanstvo”, izjavio je kardinal Parolin.
Nakon što je sadržaj dospio u javnost, malteška povjerenica odlučila je povući dokument. Prije toga, prema više izvora, bilo je planirano da se sljedeći tjedan zaposlenicima raznih uprava u Komisiji prezentira sadržaj smjernica u trajanju od sat i pol.
“Izražena je zabrinutost u vezi s nekim primjerima navedenim u smjernicama o inkluzivnoj komunikaciji. Razmatramo ove nedoumice s ciljem da ih riješimo u ažuriranoj verziji smjernica. Stoga povlačim smjernice i nastavit ću raditi na tom dokumentu", objavila je Dalli na Twitteru, prenosi Hina.
Najsporniji savjet u tim smjernicama glasi da se u komunikaciji “izbjegava pretpostaviti da su svi kršćani”.
“Ne slave svi kršćanske blagdane i svi kršćani ne slave te blagdane na iste datume”, kaže se u smjernicama i preporučuje da se izbjegavaju izrazi poput “božićno vrijeme može biti stresno” i umjesto toga da se kaže “blagdansko vrijeme može biti stresno”.
U smjernicama je naveden čitav niz primjera izraza koje treba izbjegavati i preporuke što koristiti umjesto toga.
“U našoj komunikaciji nikad ne treba pretpostaviti da su svi heteroseksualci, da se svi identificiraju sa spolom po rođenju”, kaže se u smjernicama. Stoga se preporučuje da se ne koristi izraz “dva spola”, da se govor ne započinje s “dame i gospode” i umjesto toga se preporučuje započeti s “dragi kolege”.
Preporučuje se da se u anketama u kojima se anketiranu osoba pita za spol, uvede i mogućnost “nebinarna” osoba i “ne želi se izjasniti”.
Preporučuje se da se u formularima koristi izrazi ime ili uobičajeno ime, umjesto krsno ime.
Kada se pripovijeda neka priča preporučuje se da se ne koriste tipična imena iz jedne religije, nego da se primjerice umjesto Ivan i Marija kaže Malika i Julio.